Los países de habla hispana no tienen economías fuertes o desarrolladas (con excepción de España), ni tampoco tienen una moneda de uso común entre sí. Países como Argentina y México que, aunque son miembros del G20 o economías más grandes del mundo, no tienen mayor peso en el mercado de divisas, sus monedas tienen poca liquidez comparadas con el dólar o el euro.
Otra de las razones por las que no existe mucha información de forex en español es que las instituciones financieras como los bancos y las entidades corporativas que utilizan el mercado de divisas forex para compensar riesgos en los tipos de cambio tienen sus operaciones y mayores clientes en los países desarrollados. Lógicamente España es la excepción, pero ésta utiliza el Euro como moneda.
La mayoria de la información y las técnicas de operación que se pueda encontrar en el Internet acerca del mercado de divisas están en el idioma inglés. Aunque hay pocos sitios en el Internet dedicados al mercado de divisas, muchos de los términos que se utilizan están en inglés y son imposibles de traducir. Sin embargo, esto no significa que inversionistas y operadores hispano hablantes tengan una desventaja o no puedan invertir en éste mercado tan lucrativo, basta solo tener una idea de lo que significan algunos términos aunque no se puedan traducir para poder ser un buen operador de forex. En Internet hay buenos recursos en español para aprender a transar Forex y tener las mismas ventajas de educación de países de habla inglesa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario